Keine exakte Übersetzung gefunden für أوساط دبلوماسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أوساط دبلوماسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cursos de formación para las comunidades diplomáticas de Ginebra y Viena.
    • تدريب الأوساط الدبلوماسية في جنيف وفيينا.
  • Los programas contienen recomendaciones especificas para cada país dirigidas a sus autoridades nacionales, entidades de las Naciones Unidas, ONG, la comunidad de donantes y al cuerpo diplomático.
    وتشمل تلك البرامج توصيات محددة قطريا موجهة إلى السلطات الوطنية وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين والأوساط الدبلوماسية.
  • m) El Comité desea reiterar su agradecimiento al representante de la Misión Permanente de los Estados Unidos encargado de los asuntos relativos al país anfitrión y a la Sección de Asuntos relativos al País Anfitrión de la Misión Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, así como a las entidades locales, en particular a la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, el Cuerpo Consular y los Asuntos de Protocolo, que le ayudan en su labor de atender a las necesidades y los intereses de la comunidad diplomática y de promover el entendimiento mutuo entre dicha comunidad y los habitantes de la Ciudad de Nueva York.
    (م) وتود اللجنة أن تؤكد من جديد تقديرها لممثل بعثة الولايات المتحدة المسؤول عن شؤون البلد المضيف، وقسم شؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وللهيئات المحلية، وعلى الأخص لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية والبروتوكول، التي تشارك بجهودها في المساعدة على الاستجابة لاحتياجات الأوساط الدبلوماسية واهتماماتها ومتطلباتها وتعزيز التفاهم المتبادل بين الأوساط الدبلوماسية وسكان مدينة نيويورك.
  • El equipo visitó la isla del 6 al 11 de mayo y recabó las opiniones de grecochipriotas y turcochipriotas, celebró consultas con representantes de los círculos diplomáticos y el sistema de las Naciones Unidas y se reunió con el representante de la Comisión Europea.
    وأثناء زيارة الفريق للجزيرة في الفترة من 6 إلى 11 أيار/مايو، التمس وجهات نظر الجانبين القبرصي واليوناني والقبرصي التركي وأخذها في الاعتبار كما تشاور مع ممثلي الأوساط الدبلوماسية وأسرة الأمم المتحدة وأجرى مناقشات مع ممثل المفوضية الأوروبية.
  • La UNMIS también ha empezado a difundir dos veces al mes un boletín informativo en árabe e inglés que se distribuye en toda la zona de jurisdicción de la Misión entre las universidades, la comunidad diplomática, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil, así como en las oficinas del Gobierno provisional.
    كما بدأت البعثة توزيع نشرة إخبارية تصدر مرتين في الشهر باللغتين العربية والانكليزية ويجري تعميمها على نطاق واسع في منطقة مسؤولية البعثة على الجامعات والأوساط الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وعلى مكاتب الحكومة المؤقتة.
  • También desea saber qué limitaciones enfrentan las mujeres en las esferas académica y diplomática y qué medidas pueden adoptarse para eliminar algunos de esos obstáculos.
    وتساءلت أيضاً عن العوائق التي تواجه تقدُّم المرأة في الأوساط الأكاديمية والدبلوماسية وما هي التدابير التي يمكن اتخاذها لإزالة بعض هذه الحواجز.
  • Durante su estancia en Bangkok, aprovechó la oportunidad para reunirse con agentes locales y regionales en las esferas gubernamental, diplomática, parlamentaria y no gubernamental, en cumplimiento de su mandato relativo a Myanmar.
    وخلال وجوده في بانكوك، اغتنم الفرصة للاجتماع بالجهات الفاعلة المحلية والإقليمية في الأوساط الحكومية والدبلوماسية والبرلمانية وغير الحكومية تنفيذا لولايته المعنية بميانمار.
  • El Comité Especial también insta a los grupos de la sociedad civil interesados y las comunidades diplomática, académica y de investigaciones a que usen su buena voluntad e influencia para divulgar mejor entre el público la difícil situación de los palestinos y los esfuerzos emprendidos en favor de ellos por organizaciones no gubernamentales israelíes, y a ejercer presiones sobre sus respectivos gobiernos para que éstos cumplan plenamente sus obligaciones internacionales, señaladas en la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y la resolución conexa aprobada por la Asamblea General.
    واللجنة الخاصة تحث أيضا فئات المجتمع المدني المعنية والأوساط الدبلوماسية والأكاديمية والبحثية على بذل مساعيها الحميدة واستخدام نفوذها لزيادة تعريف عامة الناس بمحنة الفلسطينيين وبالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية من أجلهم، وممارسة الضغط على حكومة كل منها من أجل الامتثال التام لالتزاماتها الدولية حسبما ترد في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية والقرار ذي الصلة الذي اتخذته الجمعية العامة.
  • Tras el nombramiento, el Alto Representante, cuyo mandato consiste en verificar, en nombre de la comunidad internacional, que todas las etapas del proceso electoral ofrezcan todas las garantías necesarias para la celebración de elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes, visitó el país del 8 al 18 de agosto, y se reunió con un amplio espectro de protagonistas, en particular, las autoridades nacionales, las Forces Nouvelles, los partidos políticos, la comunidad del cuerpo diplomático y los diversos miembros del sistema de las Naciones Unidas.
    وبعد تعيينه، قام الممثل السامي، الذي كلف بالتحقق بالنيابة عن المجتمع الدولي من أن جميع مراحل العملية الانتخابية توفر الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية في كوت ديفوار تتسم بالحرية والنزاهة والشفافية، بزيارة البلد في الفترة من 8 إلى 18 آب/أغسطس والتقى الممثل السامي خلال زيارته بطائفة عريضة من الجهات الفاعلة، بما في ذلك السلطات الوطنية، والقوى الجديدة، والأحزاب السياسية، والأوساط الدبلوماسية ومختلف أعضاء أسرة الأمم المتحدة.
  • Organizada por el Grupo de Tareas sobre las TIC y el UNITAR, en colaboración con Intel, la serie dedicada a la concienciación y capacitación en materia de políticas de tecnologías de la información continuó en 2004, para permitir a los diplomáticos ante las Naciones Unidas en Nueva York y en otros países adquirir conocimientos específicos sobre informática y conocer el funcionamiento de la Internet, a fin de aumentar la concienciación y mejorar la comprensión sobre cuestiones de políticas y seguridad relacionadas con la sociedad de la información entre diplomáticos y encargados de la formulación de las políticas y presentar a los delegados y los funcionarios de los Estados Miembros las tecnologías que se examinan en el proceso de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
    في عام 2004 استمرت سلسلة حلقات العمل المعنية بالتوعية والتدريب على السياسات في مجال تكنولوجيا المعلومات التي تنظمها فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع شركة إنتل لتمكين الدبلوماسيين لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفي البلدان الأخرى من اكتساب المهارات الحاسوبية الخاصة وإطلاعهم على أعمال الإنترنت وزيادة الوعي والفهم بقضايا السياسة والأمن ذات الصلة بمجتمع المعلومات في أوساط الدبلوماسيين ومقرري السياسات ولإطلاع وفود الدول الأعضاء والمسؤولين في العواصم على التكنولوجيات التي تتم مناقشتها في عملية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.